習慣化でお客様の満足度を高めるには。

こんにちは。
アーキ・ヴォイス翻訳コーディネーターのオーです。

今回もスタッフ間での事例共有会にて、
お客様から寄せられる質問や要望に関し、
上長が共有した内容をお伝えしたいと思います。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
■■習慣化する仕事レベルを上げないと満足度も上がりません■■

翻訳でも通訳でも、
継続案件や類似案件が引き続きで発生した場合、
コーディネーターも翻訳担当も通訳担当も、
同じ面々で対応することが非常に多いと思います。

これはお客様自身も求めていることが多いですし、
またこれまで行ってきた用語選択や言い回しの統一、
もしくは、継続した商談案件の場合は特に、
同一担当者のほうがお客様自身も安心され、
また追加の説明が不要なので良い意味で効率的、
という背景もあると思います。

同じことを繰り返し行う場合、
ある意味「習慣化」がなされているわけですので、
初回のやりとりと比べても
スピーディーに仕事をすることができます。

急ぎの案件の場合、
お客様にしてみれば見積がすぐ提出され、
仕事のレベルも想定できることはとても安心できると、
アンケートからも伺っています。

しかし、ここで一つ考えてみましょう。

その仕事は「思い込み」でやっていないかどうか?
「前回と同じだろう」という推測でやっていないかどうか?

「習慣化」された行動は、
考えなくてもカラダが勝手に動いてくれるので、
スピーディーに仕事をする場合には特に重宝されると思います。

しかし、
「前回と同じだろう」という勝手な思い込みがもとで、
ごくごく平均的なレベルの仕事になっていたら
お客様に満足を提供することはできません。

ですから、習慣化する仕事のレベルを、
常に高くすることを意識してください。

指標としては、
お客様から継続案件でもフィードバックを貰えるかどうか。
これが大事だと思います。

その為には度々伝えていますが、
お客様の要望を理解するためのコミュニケーションを
行うこと。

これが良い仕事のカギだと思いますし、
仕事レベルの高い習慣化を生み出してくれますから。

(以上、ミーティング内容より)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

ある意味、毎日の業務を習慣化することでスピードアップを
図ることは必要だと思いますが、お客様の満足度をおざなりに
してしまっては本末転倒だと思います。

スピードアップもお客様の期待に応えるため。

こう考えて、レベルの高い仕事を習慣化したいと思います。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です