アーキ・ヴォイス翻訳コーディネーターです。
来週の火曜は「文化の日」ということで、
今週末とくっつけて4連休にされる方も
いらっしゃるのでしょうか?
さて、この季節になると、
京都に長くいた経験から、
紅葉の時期を考えてしまいます。
(京都は観光地であちこちが
混雑するという理由です)
紅葉は気候条件に左右されるようで、
秋の気温が低いと早まり、高いと遅くなるそうです。
ですので、
今年は東京だと11月下旬(例年並みか少し遅い)、
また、大阪だと12月上旬(例年並みか少し遅い)
となるようです。楽しみですね。
・・・
以前も紹介しましたが、今回も弊社が作成した
プレゼンテーションビデオを取り上げます。
——————————————
■ ネイティブチェックって何 ■
——————————————
1年ほど前、「翻訳会社の選び方」という
プレゼンテーションビデオを作成し、
YouTubeに公開しました。
今回もビデオを紹介します。
翻訳会社に見積を依頼されると、
「ネイティブ・チェック」を入れたり、
入れなかったりで金額の変わることが
多いかと思います。
実は、「ネイティブチェック」というのは、
翻訳会社によって内容が違います。
(いろいろな翻訳会社と取引をして、
はじめてわかりました)
・とある会社だと、英語しかわからないネイティブの方が
読むだけで、言い回しがおかしくないかを確認するだけだったり。
・また別の会社では、二言語がわかる翻訳者が
詳細にチェックをしていたり。
会社によって、
「ネイティブ・チェック」の内容が異なっています。
今回のビデオでは、
「ネイティブ・チェックの内容を
どうやって確認すればよいか」
といったことをお話しています。
以下のビデオでは上記についてお話しています。
(ご注意!下記URLをクリックすると、YouTubeに飛び、
音声が流れます。ちなみに吹込みをしたのは、弊社で
一番滑舌がよいと思われる大阪の経理スタッフです)
「ネイティブチェックって何」
https://www.youtube.com/watch?v=q3j7kF15ddE
<今日のイチオシ!>