2014年、「翻訳会社の選び方」という
プレゼンテーションビデオを作成し、
YouTubeに公開しました。
今回は10本目のビデオを紹介します。
ここでは、
「多言語の改行位置」について
お話しています。
弊社は100の言語の翻訳をしていますが、
ある言語は、改行をきちんとしないと
意味が変わってしまいます。
予算を割いて翻訳をしたのに、
印刷物に文字を流し込むときに、
このことを怠ったせいで、
印刷物がすべてダメになる、という
ケースを見たことがあります。
それ以来、
改行位置を注意するように、
しています。
今回、改行位置に注意が
必要な理由を説明しています。
「改行位置に注意」
https://www.youtube.com/watch?v=ZXu2O1fKrRw